Rule of thumb可以翻译为:经验法则、通用原则、拇指规则。指在估算数值、或处理某件事情时所采用的并非很准确、但却奏效的方法、原则,他们常源自于实践经验及常识。Rule of thumb源自于早期木匠(carpenter)在测量(measure)长度时用拇指(thumb)的长度作为工具来估算的做法。尽管这种方法可能不会十分精确,但却相当便利、可靠。参考下面的2个例句:
My rule of thumb: Take time out of each month to learn or confirm new information about your investments. (我的经验法则是:每个月抽点时间来了解、确认和你的投资有关的新信息。)
版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。
As a general rule of thumb, eating foods in their whole, most natural state (rather than mashed, pureed, juiced, popped etc.) generally lessens the impact on blood sugar and contains more nourishment for the body.(作为一个通用原则,尽量在食物完整、最自然的状态下食用它,这样可降低对血糖的影响,且身体能吸收更多养分。应避免对食物进行捣烂、搅碎、膨化处理。)
参考链接: