“兴衰”,英文怎样翻译比较贴切?(介绍两种说法)


兴衰,指兴盛与衰败,是事物发展过程中对立的两极,也是一个重要的自然规律。个人、企业、国家都会存在兴衰的现象,那么英文里,可以怎样来表达“兴衰”呢?

有人说,兴衰用英文可以表达为:rise and decline。这里的rise,表示:兴盛、繁荣、崛起。而decline,表示:下降、衰落、颓败。这个说法没问题,你可以这样来用。不过,Will个人更喜欢另一个译法:rise and fall。由于rise,fall都是四个字母构成的单词,从意思和形式上来看,都非常对仗。此外,rise and fall的使用流行程度也远高于rise and decline。

仅举几个例子:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

the rise and fall of the Roman empire(罗马帝国的兴衰)

the rise and fall of the dinosaurs(恐龙的兴亡史)

the rise and fall of Enron(安然公司的崛起与覆没)

“欲购从速”,英文中通常怎样表达?(介绍4种地道说法)


欲购从速,是我们常常会在商家宣传语中见到的一个短语。英文中,商家通常又是怎样表达这个说法的呢?

网上有不少关于“预购从速”的英文翻译,包括:I want to buy it as soon as possible,Please buy without delay,Purchase now,Be quick if you intend to buy,等等。但这些说法似乎都不够那么地道、或贴切。

你不妨试试下面这4种说法:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


Fifty Shades of Grey,这个书名中的shades是什么意思?


相信许多朋友都知道Fifty Shades of Grey(《五十度灰》)这本畅销小说,由于涉及特殊的两性话题且颇具争议性,这本书曾经红极一时。不过,大家知道书名中出现的单词shades,具体是什么意思吗?本文中,Will的美语课和大家做个快速的探讨及分享。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


“发飙”,英文中可以怎样准确表达?


“发飙”,在中文里指的是“对某人大发脾气,愤怒地对某人进行指责”。这个描述人负面情绪的词语,在英文中可以怎样准确地表达呢?本文中,Will的美语课为大家介绍一种地道、贴切的译法,并附上相关英文例句。

有人说可以使用这个短语:have a cow。的确,英文中的have a cow,可以表示:生气、激动、或恼怒。不过说实话,Will自己很少见到have a cow这种用法。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


Facial wash vs. facial cleanser:二者的意思、区别及中文译法


英文中,facial wash和facial cleanser是两种常见脸部清洁护肤用品,那么它们分别是什么意思?中文里可以怎样翻译呢?

关于这两个词的意思和区别,其实国内外都有些众说纷纭。Will仅在这里简单分享几点自己认为是合理的说法。

严格来说,facial wash和facial cleanser是不同的两类产品。Facial wash常用来做快速、初步的面部清洁,它常常是揉搓后可起泡(foam)的。而facial cleanser,则常用来做更温和、深度的清洁,能舒缓面部皮肤,同时还可以起到保湿的作用,它的外观常呈啫喱状。Manlinesskit.com指出,通常facial wash都需要用清水冲洗掉,而有些facial cleanser则不一定要水洗掉,只需擦去即可,因为它的性质更柔和。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

中文里,可以考虑将facial wash翻译为:洗面奶、洁面乳。而将facial cleanser翻译为:洁面啫喱,或保湿洗面奶。

参考链接:

https://manlinesskit.com/face-wash-vs-cleanser-vs-face-scrub/

https://www.yahoo.com/lifestyle/difference-between-face-wash-face-164602767.html

error: Content is protected!