“点燃内心的火焰”,英文里可以这样表达(附例句)


“点燃内心的火焰”,这个说法英文里可考虑表述为:ignite the fire within。Ignite有“点燃、引发”之意,形象传达出激发内在强烈情感或动力的感觉 。也可以说“light the flame inside”,“light”同样表示“点燃”,“inside”强调内心深处。如果某件事点亮了你心中熄灭已久的那团火,给了你拼搏和突破的力量,不妨抓住这个契机,或许它会给你带来别样的精彩。

Will的美语课给大家带来了两个英文例句:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

1、The inspiring speech by the entrepreneur ignited the fire within the young students, making them eager to start their own business journeys.(这位企业家鼓舞人心的演讲点燃了年轻学生内心的火焰,让他们渴望开启自己的创业之旅 。)

2、Traveling to remote areas light the flame inside her for environmental protection work.(前往偏远地区的旅行点燃了她内心投身环保工作的火焰 。)

电影《蛟龙行动》的英文名里,“hadal”指的是什么?怎么读?


电影《蛟龙行动》的英文名“Operation Hadal”中,“Hadal”一词源自希腊语“hades”,意为神(deity)。在海洋学里,用来指代海洋最深处的海沟等区域。影片中蛟龙小队和“龙鲸号”潜艇要在深海与敌方超级潜艇展开对抗。用“Operation Hadal”作英文名,直接点明了故事发生的主要场景是深海,凸显出任务环境的恶劣与危险,能让观众对影片中紧张刺激的深海作战情节有更直观的感受。另外,注意Hadal的常用英文读音是:/ˈheɪdl/。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

值得一提的是,Will注意到网上有另一个说法将蛟龙行动译为:Operation Leviathan。这里的Leviathan(读音:/lɪˈvaɪəθən/),源自西方神话,是一种象征着强大、神秘且具有破坏力的海怪,常用来代表巨大的、不可阻挡的力量。但从蛟龙行动发布的官方海报来看,其英文译名应该是Operation Hadal。

“高价值的事情”,英文怎么表达?附几点个人感想


我们每天都在忙忙碌碌,为了更好的生活而努力打拼。可你是否有停下匆忙的脚步,静心思考过这样一个概念:高价值的事情。它用英文怎么说,对你而言,你的高价值事情是什么,有何意义?本文中,Will不仅会介绍高价值事情的英文说法,也会结合自己的感悟,聊聊“高价值事情”为何重要。一起来围观。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


“贷款损失准备”的英文译法,以及它为何被视为银行的“缓冲垫”?


在金融领域,“贷款损失准备”是一个相当重要的概念,它直接影响着银行的盈利能力和风险管理水平。然而,对于非金融专业的小白们来说,这个术语可能显得有些抽象难懂。那究竟什么是贷款损失准备?其对应的英文说法是什么?它为何被视为银行的业绩“缓冲垫”?带着这些疑问,让我们通过浅显易懂的方式,结合美国上市公司财报截图,一起来快速揭开贷款损失准备的神秘面纱。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以30元购买本文


“天生好命、坐享其成”,英文里如何用2个短语完美表达?(附精彩实例)


生活中我们总会看到这样一些幸运儿,他们生在富贵之家,从小过着锦衣玉食的生活,成年后能轻而易举地获得家族给与的成功和财富。这些人仿佛被赋予了特殊的剧本,人生总是一路开挂,无需经历太多的磨难和挫折。对于这类富二代,中文里常用“天生好命、坐享其成”来形容。其实英文里也有地道的短语能完美地对应这两个说法,你知道它们是什么吗,我们又该怎样运用这些表达呢?Let’s find out。[Bonus: 2024年动作惊悚片Air Force One Down中,也有用到我们介绍的英文表达哦,详情见下文](完成度:80%)


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


error: Content is protected!