支持和反对打疫苗的人,赞成和拒绝戴口罩者,如何用4个不同的英文单词来概括这些群体?

尽管佩戴口罩、接种疫苗已经是被科学证明的抵御新冠肺炎(COVID-19)的有效措施,但在美国国内,对于打疫苗、戴口罩的态度依然是呈现两极分化。由此也就衍生出了4类不同的群体:支持打疫苗的人 vs 抵制打疫苗的人;赞同戴口罩者 vs 宁死也不戴口罩者。支持以科学方法抗疫的群体劝诫人们:Vaccination saves lives。而反对者们则高呼:My body, my choice。

Will认为,在条件允许的情况下,其实大家还是应该尽量戴口罩、打疫苗,这也是在对自己和家人负责。好了,背景就介绍到这里,下面你将快速学习到:如何用4个不同的英文单词来指代/翻译前面提到的4类人群(附例句)。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


节假日加班获得的“两倍工资”(双薪)、“三倍工资”(三薪),英文中的常用说法是什么?

小伙伴们心心念念的大节日终于都来了!(Yay! Happy holidays, readers! )9月份有放假3天的中秋节,10月份更是有放足7天的国庆节。当大多数人忙着庆祝、出游、聚会、娱乐、享受美食时,却有一小部分朋友们因为行业的特殊性而不得不加班。好消息是:班不白加!我们中国的法律规定,法定节假日加班是可以享受双薪、甚至是三薪的。

现在说重点,你是否知道:中文里所说的加班“两倍工资”、“三倍工资”,英文中的常用说法是什么?此外,“付两倍、三倍工资”,以及“拿双薪、三薪”,老美们通常又是如何表达呢?(提示:Will的美语课还会简要给大家介绍美国的节日加班工资/薪酬政策和我国的不同点)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以25元购买本文


最近“元宇宙”的概念很火,它的英文说法是什么?其中的“meta”具体指什么意思?

最近“元宇宙”的概念很火,单从中国A股来说,相关的概念股就一度暴涨,引发投资者的竞相追逐。不过,你是否知道元宇宙的英文说法是什么?这个词起源自哪里?其英文说法中的“meta-”具体是什么含义?“元宇宙”这个中文译法是否准确呢?我们一起来快速了解(提示:文中内容会涉及metadata,元数据)。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


引发激烈争议的“核废水排放”,其英文说法是什么?

最近,据新闻报道,日本政府打算将福岛(Fukushima)核电站的核废水排入太平洋,这一决定引发了当地渔民,环境保护组织,以及日本周边国家等的强烈批评(详见文后参考链接)。人们担心核废水中的辐射会对海洋生态以及日本本国及邻国居民的健康造成不可预知的危害。那么这里让人谈虎变色的“核废水”,以及“核废水排放”,英文中是如何表达的呢?

核废水,英文中常用的说法有:radioactive wastewater,以及nuclear wastewater。这里的radioactive,意思是:放射性的,有辐射的。而nuclear,指:原子能的。而排放、倾倒的行为,我们可以用多个英文单词来表达:dump,discharge,以及release等等。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

由于太平洋是地球上的居民们共有的,若一国只是从自身成本和便利的角度考虑,而简单倾倒核废水,确实是非常不妥的。希望日本政府能担起社会责任和义务,安全妥善处置核废水,避免影响到地球村居民以及日本本国国民的安全。

参考链接:

NPR一篇很客观的英文报道

游走于灰色地带的“代孕”,其英文说法是什么?(包括相关参与者的英语说法介绍)

近期,国内娱乐圈因为“代孕”事件的曝光,引起了媒体和网友的广泛关注,更是将“代孕”这个灰色的产业推向了风口浪尖。关于代孕,相信许多人并不熟悉。而代孕的英文说法,则知道的人可能就更少了。下面Will的美语课将给大家快速介绍代孕有关的一些英文说法。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


error: Content is protected!