Catalog和category的意思一样吗?二者如何区别?(2023年更新)


Catalog,category这一对单词,Will个人认为挺容易混淆的,不知道大家是否也有同感。下面从词源、意思、发音等方面入手,对二者做个快速区分。(注:本文已于2023年更新,补充了单词的中文意思,并提供了英文例句。)

Catalog,这个词源自于拉丁语catalogus,而后者又来自于古希腊语katálogos(意为:an enrollment,a list,即:登记、清单)。Catalog由cata+log构成(你不妨把log理解为“日志”,以便于你记忆这个词)。中文里,catalog的意思为:目录、清单。它指的是:一个按某种顺序排列、有条理的信息清单。举个例子:某个大会上包含有许多单独的研讨主题,为了方便与会者查询或了解全部的主题,就可以把它们列入到一个session catalog(主题目录)中。Catalog的美语发音是:/ˈkætəlɔɡ/。再比如,亚马逊、京东等电商网站的首页,通常能看到一个商品总目录,该目录包括:图书、服装、电器、食品、影视、游戏等具体类别。

Category,有趣的是,这个词同样源自语拉丁语,不过来自于另一个词:categoria。最初,该词的意思是:指责(accusation)。1660年后,该词逐步具有了“class”(类别)的概念。该词由:cate+gory构成。中文里,category的意思是:种类、分类、类别。它指把许多事物按某种特性划分为不同的种类。比如:根据商业模式的不同,我们可以把企业被归入到不同的category中,包括:产品类、解决方案类、撮合类、房东类、分销类等等。Category的美语发音是:/ˈkætəɡɔːri/。仍以前面提及的亚马逊或京东网站为例,图书、服装、电器等就是总目录下的具体分类。

在拼写时,尤其要注意区分这两个单词的前缀,一个是cata,另一个则是cate,不可混淆。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

我们看个英文例句,其中同时用到了catalog和category,大家注意比较二者的用法区别:An online clothing store may have a catalog that includes various categories like men’s clothing, women’s clothing, accessories, shoes, etc. (在线服装店可能有一个目录,其中包括男装、女装、配饰、鞋子等各种类别)

参考链接:

(1) Wiktionary对catalog的介绍

(2) Category词源

(3) 商业模式的不同类别(分类)

注:由于网络原因,以上部分链接可能需通过VPN访问

Intense和tense的意思有何不同?(快速辨析)


英文中,Intense和tense这两个单词外观非常接近,不过它们的含义却并不相同。下面Will的美语课就二者的意思和用法给大家做个快速的辨析。文末还会给大家提供多个英文例句,帮助你更好理解其区别和用法。(注:本文已于2023年更新,并补充了多个英文例句)

Intense常指:某个事物令人高度专注,并感受到“激烈”的氛围,它多用于描述事物。Intense多被用来形容电影、电视剧、小说等里面的情节或场面非常吸引人,跌宕起伏,节奏很快,让观众觉得紧张刺激。此外,intense还可以描述程度的“强烈”,“极致”。比如,一些动作类游戏会提示:intense violence,则指的是该款游戏含有强烈的暴力内容(比如:射击类游戏等)。

而tense,常用来指某人因为承受了很大压力,无法放松,从而导致精神甚至是肢体“紧张”,它可以用于形容人,也可描述气氛

大家仔细体会一下,二者的含义其实是不一样的。我们看几个英文例句:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

(1) The athlete was tense before the big game.(这位运动员在大赛前很紧张)

(2) The competition was intense, and both teams played their hearts out.(比赛异常激烈,两队都拼尽了全力)

(3) The movie was so intense that I couldn’t look away.(这部影片如此激烈,以至于我目不转睛)

(4) She could tell that he was tense by the way he clenched his jaw and fidgeted with his pen.(从他咬紧牙关、摆弄笔的样子,她可以看出他很紧张)

(5) The atmosphere in the room was tense as the two sides negotiated.(双方谈判时,室内里气氛紧张)

(6) Lost Paradise is a beautifully shot and emotionally intense film that leaves viewers captivated.(《失乐园》是一部画面唯美、情感浓烈的电影,令观众沦陷其中)

打勾符号(对勾),其英文说法和作用是什么?


中文里常常用到打勾符号(✔),也叫对勾、对号等,它的常见作用是老师对学生的判题,此外,也可用来表示勾选了某个选项。英文中,打勾符号的对应说法是什么呢?它的作用和中文里又是否一致呢?

英文中,打勾符号的说法包括:check mark、checkmark、tick、tick mark。这里的check,tick,都可以表示勾选,选中。而mark,则表示符号。

在英语国家,打勾符号的用法其实和中文里的用法基本一致。它们都用来表示:同意、是的、确认、选中。一般来说,在某个选项的左边会设置一个方框,人们在框中划上对勾,表示对选项的内容表示认可。

注意,有的时候,英文里也会用打叉(x mark)的方式来表示选中,比如选票(ballot)上的选中。但绝大多数时候,英文里的打叉(✖)表示否定。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考连接:

https://www.dictionary.com/e/emoji/cross-mark-emoji/

https://www.yourdictionary.com/x-mark

https://answers.microsoft.com/en-us/msoffice/forum/all/placing-an-x-over-an-existing-box/df5beced-548b-4606-a254-be9c599aa0a5

http://electoraloffice.gov.dm/voting-2/11-how-to-mark-the-ballot-paper

https://sos.wv.gov/FormSearch/Elections/Voter/Instructions%20for%20Voting%20a%20Paper%20Ballot%20by%20Mail.pdf

By myself(或by oneself)的不同意思及例句


By myself,by himself,by herself,这种类似的英文表达我们常常会用到,但是不少朋友却对其确切意思和用法感到混淆。下面我们来快速做个介绍。

一般而言,by myself有两种常用意思,具体如下:

意思(1):by myself可以表示:alone,即:独自一人地。相当于:alone。例如:My mom would never left me at home by myself.(我妈妈绝不会把我独自一人留在家里)。这个句子里的by myself,指:单独地、人数上只有一个,没有其他人陪伴地。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

意思(2):by myself还可以表示:依靠自己地,独立地、不依靠外力协助地。相当于:unaided。例如:I finished the project all by myself.(我全靠自己完成了项目),又比如:This is the first book I learned to read by myself.(这是第一部我独立学会阅读的书)

一个快速对上述两种意思进行区别的方法是:在意思(1)中,我的身边一个人也没有。而在意思(2)中,我的身边可以有许多人陪伴,但是我却仅靠自己的力量做成了某事。

除了myself,其他的词汇如:himself,herself,itself的用法也都类似,这些词也可以被归为oneself。

“我明白”,英文中可以怎样表示?(用understand还是understood?)


中文里,当我们想表示自己明白了对方所说的话,或其意图时,会回答对方说:“我明白”(或“明白”)。英文里可以怎样表达呢?

你可以说:I understand。这里的understand,意思是:明白、理解、懂得。它相当于说:I understand what you just said。

当老板向你说明一件事情极为重要,不要搞砸时,你就可以回答说:I understand。它相当于:I understand the importance of this matter。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

当朋友向你倾诉不得已的苦衷,希望你能理解时,你也可以说:I understand。它相当于:I understand how you feel。

有读者会问,我听到过有人直接回答“Understood.”来表示“明白”,这种用法是可以接受的吗?

其实,这种用法也是可以的。不过,貌似这种用法更多用在下级对上级的答复中,有种接受并明白指令,会遵照执行的意思。

一般来说,大家使用“I understand”就可以了。

“My girlfriend means the whole world to me. I just couldn’t break up with her.”(女友对我来说意味着整个世界。我真的没法和她分手)

I understand. I’ve been there before.”(我明白。我也曾经历过)

error: Content is protected!