何为银弹(silver bullet)?

银弹,英文名为silver bullet,它的字面意思是:由银制成的子弹(bullet made of silver)。不过,在实际使用中,人们常常将其用作“隐喻”(metaphor)。

在西方的民间传说中,银弹是唯一可以用来杀死狼人(werewolf)、女巫或其他怪物的武器。后来,人们多用银弹来指代:可解决复杂问题的简单、奇妙方案。

事实上,silver bullet不仅和传说有关,它更与软件工程有着一段很深的渊源。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


什么是winning streak?

在美语中,Winning streak这个短语相当常见,使用场合也颇为广泛。可它具体代表什么意思?都有哪些用法,以及相关的短语呢?下面Will来给大家具体介绍。

Winning streak,其英文释义为:a series of consecutive wins,即:连续的胜利,连赢。这个短语常出现在体育赛事中,当某个选手或团队(比如:NBA球队)取得了一连串胜利,中间没有一场落败时,就可以说:someone/some team is on a winning streak。

这里出现的winning我们都知道表示“胜利的”,但是streak这个词,具体在这个短语中表示什么意思呢?

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


正确理解make or break的含义

Make or break(有时也写作make-or-break),这个短语在美式英语中常常出现,它的具体意思是:要么(either)极度成功,要么(or)彻底失败。这里的make,意思相当于“make it”,即“成功”。而break,则相当于“break it”,即:破坏、搞砸。注意,当这个短语中间没有连字符时,它常用作动词。若有连字符,则常用作形容词。

网上有词典将make or break翻译为:要么得冠军,要么名落孙山。或将其译为:不成功,便成仁。其实,Will觉得这个短语没有固定、或死板的译法,我个人常将其译为:成败关键,具体如何翻译可根据上下文意思灵活而定。

我们看看下面几个例句和翻译:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

Project management can make or break a project.(项目管理是项目的成败关键)

OPEC can make or break the price of oil this year.(OPEC是左右今年油价走势的关键)

The U.S. economy is currently at a ‘make-or-break‘ point.(美国经济正处于一个决定成败的关键时刻)。

参考链接:

https://www.thefreedictionary.com/make-or-break

美语口语中如何表达:“需要些时间来适应”?

美式口语中,如果你需要表达:需要些时间来适应,可以使用这个短语:It takes some getting used to,它相当于:It takes some time to get used to it。通常,It takes some getting used to会用来形容:适应某件让人不是很舒适的事情。

最近在YouTube看到一个关于Alita: Battle Angel(阿丽塔:战斗天使)幕后拍摄花絮的视频(见参考链接,可能需通过VPN访问),女主演Rosa Salazar在谈到电影拍摄过程中需要穿戴许多用于捕捉演员运动轨迹的设备时,就用到这个短语:“It takes some getting used to… You’re wearing a helmet… you’re zipped into the suit and you have gloves”。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考链接:

https://www.youtube.com/watch?v=9YBRj3BEkEc

如何理解“came out boldly”?

Came out boldly,或come out boldly(注:come为came的动词原形),指的是:勇敢地站出来做某事,或(在关键时刻)挺身而出。这里的boldly,意思是:大胆地、无畏地、甘冒风险、自信且充满勇气地。与boldly意思接近的词汇包括:courageously、bravely、fearlessly等。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考英文例句:A group of young people came out boldly and fought hard for humanity’s survival(一群年轻人挺身而出,为人类的生存英勇而战)。

error: Content is protected!