“融资融券”,英文应该怎么说?(2024年更新)

融资融券,是股票交易中的一个专用术语,是指通过向券商借钱买入股票、借股票卖出(卖空)股票的交易方式。

在英文中,融资可以翻译为:trade on margin,或者margin trading。而融券,则可以说:selling short,或short selling,也叫做空。而提供这种融资与融券操作的证券账户常笼统地被称为margin account,中文里往往叫做:信用账户、保证金账户、融资融券账户等。Will在这里也特别提醒大家,融资融券会显著放大交易风险,甚至会引发券商的margin call(追加保证金电话),因此投资者务必要谨慎对待。

参考英文例句:Most major stock brokers in the US offer margin trading and short selling functions to their clients.(美国大部分的券商都向客户提供融资融券功能)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考链接:

(1) https://scs.fidelity.com/webxpress/help/topics/learn_margin_selling_short.shtml

(2) Margin trading和short selling的区别

店铺的”营业时间”,英语里应该怎么说?

商店或店铺的”营业时间”,是指商家开门接待顾客,从事经营活动的时间段,全球各地的店铺营业时间都不尽相同(比如赌城拉斯维加斯的不少商店都可以24小时营业)。

在英文里,店铺的“营业时间”可以说:opening hours。这里的opening,指的是对外开放,营业。而hours,则是时间段的意思。如果需要表达营业时间从几点到几点,也可以说:open from… to…,比如:We are open from 10am to 9pm(我们从早10点营业到晚9点)。

我们看看下面的英文例句:

Our opening hours are perfect for breakfast, lunch, dinner and all your drinks in between.

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

(本店的营业时段非常适合您享用早、中、晚三餐,以及期间的饮品需求。)

The store’s opening hours are: Monday – Friday: 8am to 7pm. Saturday: 8am to 6pm. Sunday: 8am to 5pm.

(该店营业时间为:周一至周五,早8点至晚7点。周六:早8点至晚6点。周日:早8点至晚5点。)

另外,business hours,其意思和opening hours非常接近,不过business hours多指office, workplace的”办公时间”。而店面、酒吧、餐厅、银行等用opening似乎更加贴切。

参考链接:

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/opening-hours

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/business-hours

“一半”, “半杯水”等,用英语怎么表达?

生活中,我们常常会遇到需要表达“一半”的情况。那么在英文里,可以如何表示:“一半”、“半杯水”呢?

一半,其英文说法是:half。而半杯水,最常见的说法是:half a cup of water。类似的,半杯咖啡,可以说:half a cup of coffee。

当然,你也可以把water, coffee换成其他的饮料,比如:milk(牛奶), juice(果汁), yogurt(酸奶)等等。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

倘若你要表达“半个小时”,你也可以直接在an hour前面加上half,变成:half an hour。

而半加仑,则是:half a gallon。半盎司,可以说:half an ounce,注意这里用的是不定冠词an。如果要表达“杯子里的水是半满的”,可以说:The glass is half full。

参考英文例句:If your smoothie seems too thick, add half a cup of water and blend again.(倘若你的思慕昔看起来太稠,加入半杯水并再次搅拌)

参考链接:

https://english.stackexchange.com/questions/164364/half-a-cup-of-milk-or-half-cup-of-milk-%C2%BD-cup-of-milk-or-%C2%BD-a-cup-of-milk

“脱稿演讲”,用英语如何表达?

脱稿演讲,指的是完全不看稿子,而是通过记忆、或临场发挥的方式进行演讲。这是一种对演讲者要求较高,但同时也是效果最好的演讲方式。

在英文里,脱稿演讲的说法可以是:make a speech without notes,或者give a speech without scripts。注意这里的make,give可以互换,当然你也可以用 deliver。而notes,scripts,二者意思也大致相同,都表示”演讲稿”。另外,如果想表达脱稿演讲这种形式(名词性质,非动作),你可以说:unscripted speech。

参考英语例句:”To make a speech without notes is simple enough in theory but requires hard work — a combination of preparation and practice. “(脱稿演讲貌似简单,但实则需要做大量的准备以及演练工作。)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

另外,如果你对脱稿演讲感兴趣,不妨看看下面的参考链接,(1)介绍的是如何能做到像马云一样脱稿演讲。(2)则是介绍的一些辅助记忆关键词的技巧。

参考链接:

(1) How is Jack Ma able to speak publicly without referring to notes or even powerpoint slides and able to capture the audience’s attention? What public speaking techniques can we learn from him?

(2) How to remember a speech without notes

Position of power是什么意思?

今天读到Ben Affleck发的一篇推文,其中有这么一句: “I’m saddened and angry that a man who I worked with used his position of power to intimidate, sexually harass and manipulate many women over decades.” 你知道句子中的position of power是什么意思吗?这里的position,意思是地位、境地、职位。而power,则是权力。综合起来,position of power的含义是:处于具有权力的地位。或可将其翻译为“职权”、“权势”、“权力地位”。因此,Affleck的这句话可译为:一个我曾经共事的某男,在数十年内利用其职权恐吓、性侵、胁迫多名女性,对此我深感悲伤与愤怒。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

error: Content is protected!