什么是限定性从句,非限定性从句?其英文说法是什么?(附简单例句说明)


限定性从句,非限定性从句是英文语法中的一个重要内容,但一些学习者却对它们的了解并不透彻。它们的结构和作用是怎样的?其对应的英文说法是什么呢?

限定性从句,指的是一个句子,它位于某个名词之后,对其进行限定性的说明。其英文说法是:restrictive clause。而非限定性从句,和限定性从句类似,只不过,它对名词进行非限定性(补充性质)的说明。其英文说法是:nonrestrictive clause。

Will的美语课给大家举两个简单例子:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

(2) My best friend Jessica, who drives a BMW, has a crush on Curt.(我最好的朋友Jessica很喜欢Curt,她开一辆宝马)

例句(1)中,whom you’ve just met,就是限定性从句,它用来对girl做限定性的说明,指明是你刚才见过的女生,不是别的女生。如果把whom you’ve just met去掉,会影响对这个句子的理解。

例句(2)中,who drives a BMW,是对Jessica提供补充性质的说明,交代额外的信息,它是可有可无的。如果把who drives a BMW去掉,别人依然能够很好地获取句子的主要意思。

英文缩写NTR的两种常见含义(第二种可能会令你意想不到)


今天Will的美语课要给大家介绍的一个英文缩写是:NTR。估计大部分读者可能平时会较少遇到这个缩写,它主要出现在两类特定的语境中,一种是:国际贸易。另一种则和娱乐相关。

首先说国际贸易(international trade)吧,在这个特定领域,NTR缩写代表的是:Normal Trade Relations,其中文意思为:正常贸易关系。它指的是在两国贸易中,一国授予另一国可享受贸易优惠的地位。NTR是一个相对较新的说法,它此前的说法是:MFN(Most Favored Nation),即:最惠国。

接下来我们来看看在娱乐语境中,NTR的另一种完全不同含义,它关乎男女情感。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


英文短语push past的3种常用意思(附用法举例)


Push past,是一个实用的英文动词短语,它有3种常见意思及用法,其中包含一种Will的美语课认为非常“高级”的含义。下面我会给大家具体介绍,并分享相关例句。

首先,push past可以表示:挤过。即:以推开他人的方式使自己位于靠前的位置。另外,它能表示:推动某某超越某某。其常用的形式为:push A past B。最后,它还可以表示:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


在英文电子邮件中,如何对别人的回复快速表示感谢(使用两个不同的说法,其中一种用到which)


在英文邮件中,尤其是在商业、职场等场合的邮件中,我们常常会出于礼貌,而对别人回复的邮件表示简短的感谢。本文教你如何在英文电子邮件中,用地道、实用的句子对别人的回复表示感谢。我们会使用两个不同的句式,其中一个用到引导词which。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


“当选总统”,其英文说法和具体含义是什么?


2020年美国总统大选已基本尘埃落定,据FT最新投票结果,民主党候选人拜登所获electoral votes已达到290票。美国主流媒体CNN、New York Times等报道,拜登赢得大选,即将成为新任美国总统。不过,Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)注意到,中文媒体在报道拜登有关的新闻时,都将其称为“当选总统”。比如,目前百度(Baidu)热榜排名第一的新闻是:拜登以”当选总统”身份发表讲话。这里的“当选总统”,其英文说法和具体含义是什么呢?

英文里,当选总统的说法是:president-elect。注意中间的连字符不可以省略。President-elect是一个专用称谓,它指的是已经被选为总统,但是还没有就任者。如果是“美国的当选总统”,则其全称为:President-elect of the United States。倘若选举结果尚未最终明确,或是存在争议,则不可使用president-elect这个称谓。

如果你访问拜登(Joe Biden)的推特账号,细心的读者可能会发现,他的个人简介已经被更新为:

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

President-Elect, husband to @DrBiden, proud father & grandfather. Ready to build back better for all Americans.

按惯例,当选总统要在就职典礼(presidential inauguration)后,才能正式成为美国总统,这个时间大概在2021年的1月20日左右。

参考链接:

President-elect of the United States

error: Content is protected!