Scorched earth的意思,以及其在军事、金融、英文口语中的有趣用法


Scorched earth。它的中文字面意思是:烧焦的土地。但其实这个英文短语并不像它表面看起来的那么简单,它还是一种军事策略,后来又逐步渗透到金融领域、甚至进入到美国人的日常生活中,成为一种非常形象、有趣的说法。本文中,Will的美语课就给大家快速介绍scorched earth在不同语境中的各种含义,让你轻松驾驭它的用法。(提示:我们还会“扒一扒”近期美国某著名女主播怎么也和scorched earth扯上关系了)


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以25元购买本文


供应链中的lead time和项目管理中的lead,意思相同吗?若不同,二者有何区别?


除了新冠,除了用电荒,最近令人们担忧的事情又多出一件,那就是全球供应链大混乱(是的,美国民众又开始囤toilet paper了)。但今天Will的美语课并不打算聊供应链,而是说说与之相关的一个常用英文术语:lead time。它和项目管理(project management)中的一个专有名词:lead,看起来非常相似。

现在的问题是,供应链中的lead time和项目管理中的lead,具体是什么意思?它们是一回事吗?若不是,有何区别?下面我们一起来找寻答案。(文中还会简要讨论:lead time在中文里的常见译法/翻译是否准确,以及Will的一点个人看法)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以30元购买本文


“明天中午,明天晚上”,英文里可以怎么说?(附例句及用法提示)


对于学习英语的“老司机”们而言,如果要用英文表达“明天中午,明天晚上”,自然是超简单(no-brainer)。但是对于一些接触英文不久,或者对英文已经生疏的朋友,可能就不是太清楚:英文中该如何说明天中午,明天晚上?使用这些表达时有哪些需要注意的问题?下文中,Will的美语课给大家做个快速梳理。

明天中午,英文里可以说:tomorrow noon。这里的noon,就是中午的意思。而“在明天中午”,可以说:at noon tomorrow,或tomorrow at noon。也有人说:at tomorrow noon,但这种说法略为少见。(Wait! 刚才是在玩3个单词的排列组合吗?😂)例如:I’ll see you at noon tomorrow.(明天中午见)

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

明天晚上,英文里一般会说:tomorrow night。也可以说tomorrow evening,尽管后者听起来似乎有点不太顺耳,但却是正确的英文。另外,注意evening和night是有一定区别的,evening多指日落后到睡前的时段,而night则指日落后到日出前的时段(包含evening)。例句:The party starts tomorrow night at 8:30 pm.(派对明晚8点半开始)

以上就是关于明天中午、明天晚上的英文说法的简要介绍,同时Will也讲到了一些使用注意事项,希望能解答部分读者的疑惑。

“电荒”,“能源荒”,用英文该如何表达?(介绍一种新译法)


明明2021年的夏季用电高峰期已经结束了,可全球似乎却迎来了史上最强的“电荒”、“能源荒”。尽管听起来难以置信,可是最近几天国内外媒体的各种报道却向我们证实:这一切是真的。欧洲、北美、亚洲,都正在经历类似的困境。除了节约用电,祈祷我们的生活不要遭遇到断电(power outage)的影响,我们还是要来学习一下“电荒”、“能源荒”用英文可以如何表达。

我们知道,电荒、能源荒指的是电力和能源的极度短缺,供不应求,这并不是新鲜事。稍微调查一下,我们就会发现历年来在夏季或夏秋更替之际都曾有类似的报道和忧虑。电荒、能源荒,之前在英文里多被译为:power shortage,以及energy shortage。不过,今天Will的美语课要给大家介绍一种更新的英文说法,它们最近可是颇受主流外媒的欢迎哦(提示:Will还会简单谈及电荒和能源荒的原因,以及对投资者的相关影响)。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以25元购买本文


支持和反对打疫苗的人,赞成和拒绝戴口罩者,如何用4个不同的英文单词来概括这些群体?


尽管佩戴口罩、接种疫苗已经是被科学证明的抵御新冠肺炎(COVID-19)的有效措施,但在美国国内,对于打疫苗、戴口罩的态度依然是呈现两极分化。由此也就衍生出了4类不同的群体:支持打疫苗的人 vs 抵制打疫苗的人;赞同戴口罩者 vs 宁死也不戴口罩者。支持以科学方法抗疫的群体劝诫人们:Vaccination saves lives。而反对者们则高呼:My body, my choice。

Will认为,在条件允许的情况下,其实大家还是应该尽量戴口罩、打疫苗,这也是在对自己和家人负责。好了,背景就介绍到这里,下面你将快速学习到:如何用4个不同的英文单词来指代/翻译前面提到的4类人群(附例句)。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


error: Content is protected!