时间闪回(flashback)到2500多年前,正值风云激荡,群雄逐鹿的春秋战国时期(Waring States period),被后世尊为“兵圣”的中国古代军事家孙武在其神作《孙子兵法》(The Art of War)中写下了这样一句话:“夫未战而庙算胜者,得算多也;未战而庙算不胜者,得算少也。多算胜,少算不胜,而况于无算乎!”时至今日,这句古老名言依旧闪烁着智慧的光芒,其思想更超越军事范畴和国界,在许多领域都得到运用。今天的文章中,Will的美语课和大家分享的是:“庙算”的几种不同英文译法,以及这个词汇所引发的一点思考(用英文概括)。
本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章
版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。
暂不开通会员?您也可以30元购买本文。