Along the lines of,somewhere along the line,这两个表达在理解和应用中极易引起混淆,下面Will快速给大家做个区分。
Along the lines of(有时也写作along the line of),它的中文意思相当于:与…相似的,或大概齐。它常与something连用,如:something along the lines of。你可以把along the lines of理解成为:similar to。而somewhere along the line,则指:在过去的某个时刻。
版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。
试比较:
He said something along the lines of “We got no choice and have to do it”.(他大概说了这样一句话:“我们别无选择,必须得这么做”)
Somewhere along the line, she lost interest in coding.(记不清在何时,她失去了对写代码的兴趣)