关于“agree to disagree”,分享一种简洁的中文译法

(本文字数约为:645,售价:25元)

Agree to disagree,是持不同立场的各方就某件事情进行争论时可能会用到的一个英文短语。简单来说,当争论的双方都无法说服对方,并认为继续争论毫无意义时,常会用这个句子来表示“休战”。

网络上关于这个英文短语的讨论主要纠结于它的中文译法上(而非中文意思上),因为中文里似乎比较难找到一个非常准确的对应词(这种中英文难以对应的情况其实并不算罕见,比如:one size fits all)。

下面,Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)会给大家分享一种我们认为比较简洁且贴切的中文翻译,并附上相关的实用英文例句。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以25元购买本文


error: Content is protected!