(本文字数约为:826,售价:35元)
近期美国媒体竞相报道,并引发大众热议的,除了新冠的Delta variant(德尔塔变种)外,又多了一个重要话题:心跳法案(Heartbeat Bill)。简单说,这是美国德州新通过的一项严格的反堕胎(anti-abortion)法案,规定不得对可检测出心跳的胎儿堕胎。关于堕胎和反堕胎的争议在美国由来已久,且是个非常敏感的话题,美国民众也是各自站队,谁也不能说服谁。
本文中,Will的美语课并不打算讨论这个法案本身,而是从英文学习的角度,快速为大家梳理几个重要的知识点:(1)bill和law有何区别?(2)为什么有观点认为heartbeat bill这个说法不准确,甚至具有误导性?(3)Heartbeat Bill与Roe v. Wade有何关联?后者的意思、中文翻译、英文读法是怎样的?(4)美国的堕胎和反堕胎两大阵营,英文中对它们的各自称谓是什么?
版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。
本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章
暂不开通会员?您也可以35元购买本文。