联系某人,或联络某人,我们常常会使用contact这个词。但你知道吗?有时候,reach这个词也可以表示“联络”。
查查字典,你会发现,reach的本意是:达到、延伸、伸手去拿(够)。
但在美式英语中,reach有时也可以表示“联系”,或“联络”。注意,Will认为,虽然reach和contact都可以表示联络,但二者也并非完全一致,或是可以无条件的互换。
我们看几个例句:
版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。
(1)I tried to reach her, but got no word back.(我试着联络她,但没有得到回复)
(2)I couldn’t reach him by phone, so I emailed him.(我电话联络不上他,所以给他发了电邮)
(3)I’ll contact you once I get there.(我一到那儿就会和你联系)
句子(1)、(2)里的reach,都可以换成contact。但如果把(3)中的contact替换为reach,则会感觉有点怪怪的,这个句子使用contact会更加自然、顺口,大家可以自行体会一下。
参考链接:
https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/reach