贸易上的“打压”和“抵制”,英文里有哪些常用译法?

贸易上的打压和抵制,是指一个国家或地区对另一个国家或地区的贸易采取限制或禁止措施,以达到削弱对手之目的。产生打压或抵制的原因,不外乎这几种:政治角力、经济利益、历史问题等。那么下面Will的美语课要和大家分享的是:贸易上的“打压”和“抵制”,英文里有哪些对应说法?

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

先说打压,英文里较为常用的对应译法包括:(1)suppress,其意思是:压制,抑制。(2)limit someone’s role/ability in,意为:限制某人在特定领域中的角色/能力。(3)crack down on,指的是:对某人或某事采取严厉、强硬措施。再看看抵制的一些英文说法:(1)boycott,侧重于通过拒绝购买或使用某一方的产品或服务来表达反对或抗议。(2)oppose或resist,这两个词都可以表达反对、抵制。(3)block或ban,多指对特定商品、资源的进出口采取禁止、封杀行为。


注:本文由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创,最后更新时间为:2024年2月05日 10:34:14 AM。未经授权,严禁转载。
error: Content is protected!