电影《蛟龙行动》的英文名“Operation Hadal”中,“Hadal”一词源自希腊语“hades”,意为神(deity)。在海洋学里,用来指代海洋最深处的海沟等区域。电影中蛟龙小队和“龙鲸号”潜艇要在深海与敌方超级潜艇展开对抗。用“Operation Hadal”作英文名,直接点明了故事发生的主要场景是深海,凸显出任务环境的恶劣与危险,能让观众对影片中紧张刺激的深海作战情节有更直观的感受。另外,注意Hadal的常用英文读音是:/ˈheɪdl/。
版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。
值得一提的是,Will注意到网上有另一个说法将蛟龙行动译为:Operation Leviathan。这里的Leviathan(读音:/lɪˈvaɪəθən/),源自西方神话,是一种象征着强大、神秘且具有破坏力的海怪,常用来代表巨大的、不可阻挡的力量。但从蛟龙行动的官方海报来看,其译名应该是Operation Hadal。