要表达“首度尝试做某事”?试试这个英文短语…

无论是个人还是公司,都会遇到首次尝试做某事的情况。毕竟,勇于尝试才会有新发现不是吗?对于这种初次尝试,英文里可以说:Try something for the first time,或者:Make one’s first attempt at doing something。

除了这些常见说法,其实英文里的”make first foray into”,也可以表示:“首次涉足…;初次尝试…”。注意这个短语中的”foray”原意是指突袭或入侵(=raid, sudden attack),但在现代英语中常用来指个体或组织等在新领域或活动中的尝试。近日美国媒体有报道亚马逊(Amazon)有意进军新闻直播业务,就用到了:makes first foray into live news这个说法。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参见英文例句:(1)The company is making its first foray into the renewable energy market with the launch of its new solar panel product.(这家公司通过推出新的太阳能电池板产品,首次涉足可再生能源市场。)(2)After years of writing novels, she decided to make her first foray into screenwriting.(在写了几年小说后,她决定首次尝试编剧。)

“Whitewashing”的这两种套路,你都看清了吗?

英文里的“whitewashing”一词,据说最初源自于墙面粉刷这个操作。用白漆(whitewash)粉刷陈旧或受损墙面,使之焕然一新,就被称为whitewashing。随着时间的推移,该词更逐渐衍生出两种耐人寻味的新含义,并可用于全然不同的场合中。下面Will就结合实用英文例句,和大家聊聊whitewashing — 没错,你猜到了,它在中文里对应的译法就是“洗白”。

首先,whitewashing可以指掩盖、美化不光彩的过往,捏造事实,以误导或蒙蔽他人。举个例子,比如某个黑帮分子想要洗白自己的过往,英文里就可以说:The

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


奶茶里的英语:tapioca vs cassava,二者分别是什么意思?有何关联?

对于奶茶(milk tea/bubble tea/boba tea)爱好者来说,了解心爱饮品背后的知识总会令人兴致盎然,尤其是那些关键的原料名词。你是否曾好奇过,与珍珠奶茶密切相关两个英文词汇tapioca,cassava分别是什么意思,它们之间有何关联?在享受那一杯充满醇厚口感的奶茶时,这些你未曾细想过的问题,其实还能补充你的“英文词汇能量”。下面Will的美语课就陪大家一起看看,tapioca和cassava,它们是如何成就了你最爱的珍珠奶茶。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以20元购买本文


透过华丽与喧嚣,快速看懂burlesque与cabaret的区别

在华丽的灯光下,伴随着喧嚣的音乐,Burlesque和Cabaret的表演者们在舞台上绽放各自独特的魅力。这两种颇具视觉冲击力的表演形式,从十九世纪起,就吸引了无数观众。可它们到底有何区别?

根据Will的美语课的了解,尽管Burlesque和Cabaret都是相当受欢迎的娱乐表演形式,但二者仍有所不同。Burlesque起源于欧洲,据说该词来自意大利语。最初是讽刺性戏剧,1860年代末在美国流行开来,演变为带有裸露元素的成人娱乐。它以幽默、夸张和性感为主,通过滑稽模仿和挑衅性舞蹈引发观众笑声。现代Burlesque往往带有

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以25元购买本文


“Romulus”是什么意思?它与古罗马有何渊源?

上一次,我们介绍了科幻恐怖片《异形:夺命舰》(Alien: Romulus)中的可怕生命体Facehugger。据悉近日该片在内地某影院上映时,因惊悚尺度过大吓哭孩子,并招致某家长的投诉。这倒也从侧面说明作为一部R评级(R-rated)的horror电影,《夺命舰》在营造恐怖氛围方面是成功的。趁着该片的热度,今天Will的美语课继续分享与之有关的英文知识:你知道影片名中出现的Romulus是什么意思吗?它与古罗马有何渊源?

Romulus,中文可译为“罗穆卢斯”,或“罗慕路斯”,是古罗马神话中的一位传奇人物,他被视为罗马城的奠基者和首任国王。注意该词的美式发音为:/ˈrɑmjʊləs/。据传,他与孪生兄弟雷穆斯(Remus)由一头母狼抚养长大,并在成年后决定建立一座城市,最终选择了台伯河畔的七座山丘之一。罗穆卢斯因在建城过程中与雷穆斯发生争执并将其杀害,独自成为罗马(Rome)的缔造者。罗穆卢斯不仅象征着罗马的起源,还代表着罗马民族的勇气与决心,他的名字与罗马的荣耀紧密相连,成为后世人们心中不朽的传奇。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

参考英文例句:The legend of Romulus and Remus is often depicted in art and literature.(罗慕路斯和雷穆斯的传说经常在艺术和文学作品中出现。)

error: Content is protected!