原油供应会“pump the brakes”吗?美国能源巨头这样看…

近年来,随着新能源概念的崛起,电动汽车(EV)销售的火爆,传统的石油行业遭受了极大冲击,这也让许多原油及相关股票的投资者忐忑不安。毕竟,新能源代表着未来的趋势,而老旧的能源形式可能会难逃被淘汰的命运。那么原油前景的黯淡,是否会导致其供应被“pump the brakes”呢?美国一家老牌能源巨头的CEO分享了他的最新观点。下面Will的美语课会简要介绍英文短语pump the brakes的含义,以及这位行业顶流对原油前景的看法。(完成度:10%)


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以30元购买本文


迈克.波特(Michael Porter)关于竞争战略的精彩英文名言:Strategy 101 is about…

“Strategy 101 is about choices: You can’t be all things to all people.”

— Michael Porter

“战略最基础的内容是关于做选择:你不能什么都做,以满足所有人的需求。”

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

— 迈克.波特

注:

1、波特是全球闻名的商业竞争战略专家,其代表性著作包括《竞争战略》、《竞争优势》等。

2、本句中的“101”,英文里的意思是“basic introduction”(基础性介绍)。

你可能掌握了“overwhelming”的含义,但“underwhelming”呢?

“Overwhelming”这个词相信很多读者都不陌生,它的意思是:压倒的,无法抗拒的,难以抵挡的,极大的,在日常生活中,overwhelming也是个实用的词汇。但你是否认识underwhelming这个词,它的含义又是怎样的呢?

我们结合一个英文例句来看看underwhelming的意思:Some analysts believe global oil demand will stay strong before 2030 due to underwhelming fuel economy standards and the slowing adoption of electric vehicles。如果你不了解underwhelming的含义,理解整句话就会有困难。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

其实,underwhelming的意思是:未能给人留下积极的影响或印象;令人失望的。基本上,它和overwhelming的意思相反。注意二者共用了一个词根,whelm,其意思是:压倒,彻底克服。那么上面这段英文的意思就是:一些分析师认为,由于燃油经济性标准不够给力,以及电动汽车的普及放缓,全球石油需求将在2030年之前保持强劲。

最后,有的小伙伴可能不太明白句中fuel economy standards的意思,它指的是燃油经济性标准,简单说就是要求汽车对燃油实现高效利用(fuel-efficient)的规定。如果该标准不够严格,就会导致汽车对燃油的消耗量更大,同时排放的污染也更多。

“Doldrums”一词在商务、职场英语中的意思及运用

“Doldrums”是个航海术语(nautical term),指的是赤道附近的海洋无风带,其发音为/ˈdəʊldrəmz/。但在美国商务和职场英语中,”doldrums”则可用来形容低迷、停滞或无所作为的状态。这个词可以描述企业在业务或生产活动中遇到的不景气、不活跃或不具创造性的时期。在职场语境中,”doldrums”往往意味着个人职业生涯停滞不前或缺乏挑战性的工作环境,士气低落。

例如,公司的销售团队可能会讨论如何克服销售业绩的疲软,重新激发客户兴趣,推动销售增长,从而摆脱低迷状态(break out of the doldrums);一位职场打工人可能会感到在当前职位上缺乏成长空间或学习机会,导致其陷入停滞(in the doldrums),需要寻找新的职业机会或挑战来激发动力和热情。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

在应对”doldrums”时,企业领导者可采取一系列措施,包括:实现产品创新,加大营销力度、设定激励目标等,以摆脱低迷状态,重拾活力。而职场人士则可以考虑通过学习及培训提升自己的技能,寻求职位晋升,或是跳槽到更具发展前景的公司,在更大的舞台上展现自身价值。

参考英文例句:Our sales have been in the doldrums for the past quarter due to intense competition in the market.(中文翻译:由于市场竞争激烈,我们的销售在过去一个季度一直低迷不振。)

看清股市的“ebb and flow”,做更智慧的投资者

在股市投资的旅程中,我们时常遇到市场的波动和变化。多年来,华尔街的投资者们已习惯于用不同的英文短语来形象地概括这些变动,它们已成为投资圈不可或缺的一部分,对于理解市场行情、把握投资时机至关重要。其中一个颇具代表性的短语就是:ebb and flow。本文中,我们将介绍其具体含义,其蕴藏的投资启示。并会分享2个和它有异曲同工之妙的高级英文表达。


本文为付费内容。开通Gold会员(仅99元人民币/月),即可解锁全文及300篇更多精华文章

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由Will的美语课(Learnenglishwithwill.com)原创。本站欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

您可以登录成为会员,本站支持微信PayPal付款。

暂不开通会员?您也可以30元购买本文


error: Content is protected!